The practice of navigating multiple cultural frameworks while maintaining distinct identity, rather than erasing one culture to fit into another.
Sor Juana operated fluently in Spanish, Indigenous Mexican, and European intellectual traditions while resisting complete assimilation into European Catholicism. Cultural translation—moving between name systems, languages, and knowledge traditions—differs fundamentally from assimilation, which demands erasure. When someone changes their name across cultures, the question becomes: are they choosing strategic translation, or surrendering their identity? This concept examines how individuals maintain cultural integrity while engaging across traditions. In multicultural societies, many people hold hyphenated identities not as compromise but as sophisticated navigation. Sor Juana demonstrates that intellectual excellence doesn't require abandoning your cultural roots; rather, it enriches understanding to draw from multiple sources while preserving your core identity and the names that anchor you to your communities.
Peri can explain this concept, give practical examples, help you decide whether it applies to your situation, or recommend a journey if appropriate.
Explore related journeys or tell Peri what you're working through.