Your first language marks your belonging to a community, and language policies reveal who is considered a full member and whose belonging is conditional or denied.
Language is never only individual expression—it is deeply political. Sor Juana's Spanish was marked by her colonial position; her use of Nahuatl was a claim to indigenous Mexican identity; her Latin was a claim to intellectual authority in the Church. Each language choice positioned her within or against different communities. In modern nation-states, language policies determine whose children learn in which languages, whose languages are official, whose are marginalized. These policies are not neutral—they enforce belonging and exclusion. When schools teach only in the dominant language, they send a message: your home language is not legitimate here. When immigrant children are pressured to abandon their first language, the underlying message is: you belong only if you become like us. Conversely, communities that maintain multilingual education, that honor all students' first languages, are saying: you belong here fully, as you are. Your first language and the language politics around it reveal the deeper question: who is this society for? Whose belonging is secure, and whose is conditional?
Peri can explain this concept, give practical examples, help you decide whether it applies to your situation, or recommend a journey if appropriate.
Explore related journeys or tell Peri what you're working through.